Collected Works, Volume 50: Letters 1892-1895

Collected Works, Volume 50: Letters 1892-1895

Karl Marx, Friedrich Engels

Language: English

Pages: 684

ISBN: 2:00158387

Format: PDF / Kindle (mobi) / ePub

Volume 50 - Letters 1892-1895

Marx/Engels Collected Works (MECW) is the largest collection of translations into English of the works of Karl Marx and Friedrich Engels. It contains all works published by Marx and Engels in their lifetimes and numerous unpublished manuscripts and letters. The Collected Works, which was translated by Richard Dixon and others, consists of 50 volumes. It was compiled and printed between 1975 and 2005 by Progress Publishers (Moscow) in collaboration with Lawrence and Wishart (London) and International Publishers (New York).

The Collected Works contains material written by Marx between 1835 and his death in 1883, and by Engels between 1838 and his death in 1895. The early volumes include juvenilia, including correspondence between Marx and his father, Marx's poetry, and letters from Engels to his sister. Several volumes collect the pair's articles for the Neue Rheinische Zeitung.

Other volumes in the Collected Works contain well-known works of Marx and Engels, including The Communist Manifesto, The Eighteenth Brumaire of Louis Napoleon, and Capital, lesser-known works, and previously unpublished or untranslated manuscripts. The Collected Works includes 13 volumes of correspondence by the mature Marx and Engels, covering the period from 1844 through 1895.

Although the Collected Works is the most complete collection of the work by Marx and Engels published to date in English, it is not their complete works. A project to publish the pair's complete works in German is expected to require more than 120 volumes.

Lenin's Electoral Strategy from 1907 to the October Revolution of 1917: The Ballot, the Streets - or Both

Direct Struggle Against Capital: A Peter Kropotkin Anthology

One Day That Shook the Communist World: The 1956 Hungarian Uprising and Its Legacy

The Communist Manifesto

Dream of the Walled City

Red Plenty












a fine blunder over May Day; not in Berlin, but in Brussels. 34 They ought to have reserved the right, at the International Congress, to celebrate the day in their own way and according to circumstances. Their withdrawal creates a deplorable impression and should you give them a good wigging, you’ll be doing no more than your duty. Any other party could have allowed itself this retrogressive move; they, in their position as the main body of the European army, could not make it without great

ENGELS TO PAUL STUMPF IN MAINZ London, 30 November 1892 My dear old Stumpf, You could have given me no greater pleasure on my seventy-second birthday than by sending me the Ultramontanist 68 confirmation of our victory in the Mainz elections. 69 You Mainz people sometimes tend to be 42 Letters- 1892 gas-bags—born wine salesmen—but when it comes to the point you can also buckle to and move mountains, and it will always be remembered in your favour that Mainz was the only German city to play an

March Engels to Richard Fischer 8 March Engels to Werner Sombart 11 March Engels to Conrad Schmidt 12 March Engels to Karl Kautsky 13 March Engels to Victor Adler 16 March Engels to Carl Hackenberg 16 March Engels to Pablo Iglesias 16 March xi 397 398 399 401 403 405 407 408 412 413 414 415 416 419 421 424 426 429 431 432 435 436 437 437 439 441 443 444 445 446 449 451 453 455 457 460 462 467 468 470 473 279. Engels to 280. Engels to 281. Engels to 282. Engels to 283. Engels to 284. Engels to

madness. Hence the necessity to find new revolutionary tactics, (see this volume, p. 21) he wrote to Lafargue in November 1892. At the same time—and most importantly—by the 1890s the working class in the majority of European countries had much greater opportunity to use legal methods thanks to the emergence, albeit in differing forms, of parliamentary government. Here Engels attributed the main role to parliamentary activity by the socialists, and to universal suffrage. He did so basing himself

has a limited meaning-or else such a vague one, depending on circumstances-that for my part I should never dare to apply that title to myself. I have spoken to non-Germans as a German, in the same way as I speak to Germans as a pure Internationalist; I think you could have achieved a greater effect if you had simply called yourself French—which is a statement of fact, a fact including the logical consequences which flow from it. But no matter, it’s a question of style. You are again perfectly

Download sample